Expert Subtitle Translator/QCer English to Tagalog | Filipino
Often replies in 1 dayKeywords StudiosPasig- From its offices and beautiful on-site recording studio in the heart of Burbank, Keywords Studios Los Angeles collaborates with top-tier streaming platforms,…
- IsentiaPasig
- You will be responsible for gathering relevant news, formatting it into our internal templates, and providing concise summaries.
- View all Isentia jobs - Pasig jobs - Freelancer jobs in Pasig
- Salary Search: Daily Report Freelancer salaries in Pasig
- See popular questions & answers about Isentia
- SDI Media PhilippinesMakati
- Excellent English and Bahasa Indonesian understanding.
- Recognized translation qualification and/or translation/proofreading/editing experience in the above…
- DemoPowerQuezon City
- The Data Encoder is assigned to accurately input data into templates to ensure the timely submission of correct reports to clients.
- View all DemoPower jobs - Quezon City jobs
- Salary Search: ENCODER salaries
- See popular questions & answers about DemoPower
- INTERACTIVE MULTI-PURPOSE COOPERATIVECommonwealth
- Staff meals provided
- Opportunities for promotion
- Promotion to permanent employee
- Accurately digitizing, inputting, and maintaining data in company databases or systems.
- Typing raw information from source documents, verifying records to…
- View all INTERACTIVE MULTI-PURPOSE COOPERATIVE jobs - Commonwealth jobs
- Salary Search: On-call Encoder salaries
- We're looking for a highly skilled Filipino language specialist who can bring linguistic depth, cultural context, and precision to training data.
- HI-SIX MARKETINGQuezon City
- Flextime
- Flexible schedule
- Accurately and efficiently encode all data that needs organizing and recording.
- Confirm that entered data accurately aligns with the original documentation.
- Multimodal Unlimited Skills CorporationOrtigas
- Accurately and efficiently encode all data that need organizing and recording.
- Confirm that entered data accurately aligns with original documentation.
- Job Connect Resources IncMandaluyong
- Paid training
- On-site parking
- Data encoders are responsible for accurately inputting, organizing, and maintaining raw information into digital systems like databases, spreadsheets, or CRMs.
- View all Job Connect Resources Inc jobs - Mandaluyong jobs - Data Entry Clerk jobs in Mandaluyong
- Salary Search: Data Encoder salaries in Mandaluyong
View similar jobs with this employerQTPCAntipolo- Health insurance
- Life insurance
- Company Christmas gift
- Free parking
- On-site parking
- Promotion to permanent employee
- This role is ideal for individuals who have a strong command of both Filipino/Tagalog and English, excellent writing and editing skills, and a passion for…
- View all QTPC jobs - Antipolo jobs - Translator jobs in Antipolo
- Salary Search: Filipino (Tagalog) Translator salaries in Antipolo
- TransPerfectMakati
- Confirm candidates meet basic system requirements, including internet speed, headset functionality, and computer compatibility.
- View all TransPerfect jobs - Makati jobs - Technician jobs in Makati
- Salary Search: Tech Screening Agent salaries in Makati
Medical Scribe
Often replies in 1 dayGlobal Medical Virtual AssistantsQuezon City- A medical scribe works closely with healthcare providers to document clinical interactions in real time, ensuring accurate and detailed patient records.
- View all Global Medical Virtual Assistants jobs - Quezon City jobs
- Salary Search: Medical Scribe salaries in Quezon City
Medical Scribe
Often replies in 1 dayGlobal Medical Virtual AssistantsQuezon City- A medical scribe works closely with healthcare providers to document clinical interactions in real time, ensuring accurate and detailed patient records.
- View all Global Medical Virtual Assistants jobs - Quezon City jobs
- Salary Search: Medical Scribe salaries in Quezon City
- Large-scale language models are evolving from clever chatbots into powerful engines of linguistic discovery.
- A master's or PhD in Tagalog language, linguistics,…
- IyunoMakati
- Paid training
- Pay raise
- Health insurance
- Opportunities for promotion
- Additional leave
- Company events
- The Subtitling Editor is responsible for reviewing, editing, and quality-checking subtitles to ensure linguistic accuracy, readability, timing synchronization…
- View all Iyuno jobs - Makati jobs - Editor jobs in Makati
- Salary Search: Subtitling Editor salaries in Makati
- See popular questions & answers about Iyuno
- Near-Native Proficiency in Tagalog.
- We're engaging experts in Tagalog to record short scripted reads.
- Must speak 2 languages well (preferably non-English).
Transcriptionist jobs in Ortigas
Job Post Details
Expert Subtitle Translator/QCer English to Tagalog | Filipino - job post
Job details
Job type
- Fixed term
Full job description
Keywords Studios Los Angeles is a premier provider of multimedia content localization and audio production services. From its offices and beautiful on-site recording studio in the heart of Burbank, Keywords Studios Los Angeles collaborates with top-tier streaming platforms, broadcasters, content creators, publishers for the gaming and media & entertainment industries.
Job Description:
We are currently looking for expert subtitling freelance translators with proven and solid experience in subtitling for the TV and Movie industry from English into Filipino/Tagalog.
Requirements
If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please send us your CV in English, providing detailed information regarding your subtitling experience. (*non-English CV will NOT be considered)
Please make sure your CV shows us that you meet the following basic requirements:
Linguistic Skills
- Native language fluency of target language.
- Extensive knowledge of source language.
- University degree or equivalent professional experience in the translation field.
Industry and Tool Experience
- Experience in at least one of the following areas of the entertainment industry: localization QC, audiovisual translation and subtitling.
- Deep understanding of nuances of subtitle and dub translations.
- Working knowledge of cultural differences and best practices for subtitles and dub audio creation.
- Understanding of closed captioning and subtitling, and their common failures and technical challenges.
- Confidence and experience with subtitle editing software and web/cloud technology.
Flexibility and Accountability
- Ability to quickly adapt to workflow/process changes and updates.
- Great attention to detail, organization, problem-solving, analytical and multitasking skills.
**Signing a Non-Disclosure Agreement (NDA) is required prior to starting the recruitment process.
Benefits
- Competitive pay
- Work on popular titles across film, TV, streaming, games and much more.
- Early access to unreleased content
- Flexible project volume
- 100% remote work
- Set your own schedule
- Constructive feedback and support
Our Diversity, Equity, Inclusion and Belonging (DEIB) Commitment:Keywords Studios is an Equal Opportunity Employer and considers applicants for all positions without regard to race, ethnicity, religion or belief, sex, age, national origin, marital status, sexual orientation, gender identity, disability or any other characteristic protected by applicable laws. If you require any adjustments during the process please let us know in your application. We are committed to creating a dynamic work environment that values diversity and inclusion, respect and integrity, customer focus, and innovation. We especially welcome applications from candidates of underrepresented groups in the industry.
PERSONAL DATA PROTECTION POLICY
By providing your information in this application, you understand that we will collect and process your information in accordance with our Applicant Privacy Notice. For more information, please see our Applicant Privacy Notice at https://www.keywordsstudios.com/en/applicant-privacy-notice.
Role Information: EN
Studio: Keywords Studios
Location: Philippines
Area of Work: Media & Entertainment
Service: Media & Entertainment
Employment Type: Freelance
Working Pattern: Remote